ESG Academy
2019-07-24

CNN News:Meteorologist looks back at the extreme weather story of 2018


CNN News:Meteorologist looks back at the extreme weather story of 2018

CNN News:Meteorologist looks back at the extreme weather story of 2018

 

2018 brought another year of extreme wheather and natural disaster to the USA.

美國2018年再次經歷了各種極端天氣以及天災問題。

 

Impacts of man made climate change evident in every region of the country, even as the US takes a step back and fighting this global crisis.

在所有地區裡都紀載著人為原因所造成氣候改變的證據,即使美國已經退一步來應對全球災難。

 

Here are the top 8 stories of 2018.

以下為2018排名前8的故事。

 

Number 8 the hawai volcano.

第8名,夏威夷的火山。

 

Kīlauea Will

基拉韋亞火山

 

The most active volcano in the world lived up to its reputation, in early may it came to life once again.

史上最著名且最活躍的火山,有可能再次起死回生。

 

This really does look like hell on earth, this is as impressive as mesmerizing and it's terrifying as it gets.

這個真的看起來像地球上的地獄,如此地讓人印象深刻並癡迷同時也讓人驚心膽跳。

 

The lava which reach temperatures topping 21 hundreds degrees destroyed 7 hundred homes.

岩漿逼近2100度並摧毀了700個家園。

 

Number 7

第7名

 

The alaska earthqauke

安克拉治地震

 

In November 30th a powerful 7.0 magnitude earthquake struck Alaska. It hit very near Alaska most popular city of Anchorage, causing rodes to buckle, knocking out power to ten thousends of people.

7.0級的強震在11月30日侵襲了阿拉斯加,波及到了阿拉斯加最著名的安克雷奇城市,造成道路毀損,將近10,000人家中斷電。

 

This was the worse most valiant quake they have ever felt.

這是他們經歷過最糟的地震。

 

The quake was considered the most magnificent earthquake for anchorage since 1964. Fortunately, no serious injuries or deaths were reported.

那次地震被認為是安克雷奇市既1964年後最壯觀的一次。幸運地,報導沒有提到任何嚴重傷亡。

 

Number 6 florida red tide.

第6名,佛羅里達紅潮。

 

This is an epic event biblical proportion.

這是一次史詩級的聖經事件。

 

It is the worst toxic algae limit in recent memory, wiping out dolphins sea turtles other marine life by the thousands.

這是近期以來最有毒的藻類,抹除上千海豚、海龜以及其他海洋生物。

 

While the process that creats Florida’s red tide are natural, many scientist say the increase agriculture run of pollution from the early season.

儘管造成佛羅里達紅潮的過程是自然的,許多科學家仍指出早期農業所造成的汙染。

 

Subtropical storm Alberto made the problem even worse.

亞熱帶爾柏多風暴讓問題更嚴重。

 

Number 5 The Maryland floods.

第5名,馬里蘭洪水。

 

On May 27th storm pounded the Baltimore area, flash flooding has turned this Maryland town’s main street into  a raging river.

在五月27日重擊巴爾的摩區域,急流將馬里蘭城的主要街道變成嚴峻的河流。

 

Cars have been swept up by the pouring muddy water, rushing through Ellicot city Maryland.

汽車被源源不絕的泥土水沖走,急流過埃利科特。

 

Many there was to rebuilding from their restored of 2016.

許多人在2016年試圖重組家園。

 

it was considerd a once in a thousand year event, took only two years for history to repeat itself.

當時被認為是千年才會發生一次的事件,但兩年又再次發生一次。

 

Number 4 

第4名

 

It’s a term known to meterologists.

許多氣象學家悉知的術語。

 

but this year two storms that everyone talking about.

但今年所有人都在討論的兩個風暴。

 

BOMB CYLCLONE!

炸彈氣旋!

 

BOMB CYLCLONE!

炸彈氣旋!

BOMB CYLCLONE!

炸彈氣旋!

 

So what is a bomb cylcone?

所以什麼是炸彈氣旋?

 

Its not a normal storm, its a big storm that develops rapidly.

它不是平常的一個風暴,是一個具大風暴急速地發展。

 

theres warm air over the ocean, theres very cold air over the land, theres a jet screen in between, that allows the storm to rapidly intensify, devolop into a Nor’easter but a big one.

有暖氣團流過海洋,有冷空氣在陸地上,噴式篩分機在之間,並允許風暴急速地增強,發展出巨大的東北風。

 

a one that loses 24 millibars of pressure in 24 hours that is the technical term.

術語表示是一小時能釋放24毫巴的氣壓。

 

so certainly not every Nor’easter is a bomb cyclone.

顯然地,不是所有東北風都是炸彈氣旋。

 

Two of these Nor’easters struck this year.

今年有兩個如此強烈地東北風襲來。

 

the first in early january left 19 dead and caused over a million dollars of damage.

第一個是在今年1月初,造成19死還有將近100萬價值的損失。

 

as the storm worked it’s way up the coast, it brought the first snow since 1989 in Tallahassee Florida and ice and snow traveled the south south carolina.

當風暴慢慢在海岸形成,它也帶來佛羅里達塔拉赫西州既1989來的第一場雪,冰雪也飄去南卡羅來納洲。

 

the storm hit the north east very hard made nine inches of snow on New York City.

風暴強襲東北,造成紐約州9英吋的雪。

 

and a tide of over 15 feet in  Boston Harbor, big enough to break the record from the benchmark wizard of 1978.

以及在波士頓港口超過15呎的海浪,大到可以打破1978年的基準。

 

in march another coastal bomb left nine dead and 2.2 billion dollars of damage.

在3月另外的海岸炸彈造成9死以及22億的金錢損失。

 

knocking out  power over of a million at the peak of the storm.

風暴達到最強時也讓百萬戶斷電。

 

Number three on our list is hurricane Michael.

列入第3名的是麥可颶風。

 

Micheal made landfall on October 10th as the stongest storm to hit continental USA, Since hurricane Andrew.

在10月10號,麥可颶風以史上最強颱風侵襲美國,既安德魯颶風之後。

 

the catergory for hurricane is 1 mile per hour short being at catergory 5.

颱風強度是五級,每小時1英里的速度。

 

the storm claimed 46 lives.

那場風暴取了46條性命。

 

most of those killed were in Florida.

大多數死亡發生在佛羅里達。

 

where the Florida pan handle was devestating.

大多數佛羅里達狹長區域都被極度損壞。

 

the small town of mexico beach was ground zero.

許多墨西哥小鎮則被剷平。

 

we have just now flown over mexico beach and it’s gone.

我們剛飛過墨西哥海邊,但它已經不在了。

 

it’s obliterated.

被徹底抹滅了。

 

it’s awlful to look at.

無法讓人直視。

 

i’ve never seen anything like this.

我從來沒有看過這種現象。

 

 

Number two is Hurricane Florence.

第2名是颶風佛羅倫斯。

 

the storm made landfall on september 14th.

發生在九月14日當天。

 

along the Carolina coast.

沿著南卡羅萊納州岸邊。

 

as we notise that in the high wall.

當我們注意到邊坡。

 

there it go.

就在那裡。

 

there go’s the light.

光線在那裡。

 

and much like harvey in Houston the year before the hurricane stalled for days bringing historical rains.

就像前年的颶風哈維幾天就帶來歷史般的洪雨。

 

 

nearly 3 feet of rain packs the summory of east Carolina.

將近3呎的東卡羅來納州。

 

the storm dumped a much as 10 trillion gallons of water.

風暴帶來將近10兆加侖的水量。

 

as much as 8 months worth of rain.

好比8個月的雨量。

 

fell in just a few days, many rivers in both north and south Carolinas saw there all time record crest.

發生在幾天內,許多在東、西卡羅來納州的河流創造數一數二的波峰紀錄。

 

more than 50 people perished in the storm.

超過50人受害於此風暴。

 

increasingly scientist are concerned that hurricanes like Micheal and Florence 

could be the new normal.

逐漸增加的科學家們擔心麥可颶風颶風佛羅倫斯將成為新常態。

 

increase temp especially in the ocean can potentially lead to stronger and wetter storms.

海洋裡增高的氣溫會導致更強烈的風暴。

 

perhaps no place in the USA has begun to see the consequences of climate change more than California.

或許美國加州以外還沒有開始瞭解到氣候變化的後果。

 

years of record drout replaced suddenly by historic flooding in late 2017.

多年乾旱紀錄突然就被2017年的歷史性洪水取代。

 

the yoyo effect  laid the perfect foundation for large and destructive wildfires and deadly mudslides.

溜溜球效應成為了嚴重性大火和致命性泥流的基礎。

 

California is number 1 on our list with floods and fires.

加州洪水跟大火在我們表上是排名第一。

 

in January this year heavy rains fell over the Thomas fire burnscar.

今年一月大雨下在湯瑪斯大火。

 

bringing a wall of mud to communities below.

在以下社區引起泥牆。

 

areas of Santa barbara and ventura counties were the hardest hit.

聖塔芭芭拉以及文圖拉縣地區遭受最嚴重打擊。

 

this years fire was the most destructive and devastating in California’s history and they burn almost every mont.

今年火勢在加州歷史造成死亡般的影響,幾乎一個月發生一次。

 

the term we hear it’s new normal.

我們聽到的術語是新日常。

 

its not new anymore.

但這不再新奇。

 

this is the normal and its not a season it’s here around.

而是慣性而且會持續發生。

 

the Mendocino complex fire that started in july became the largest ever recorded for  the state.

在七月門多西諾所發生的巨火是史上最浩大的。

 

but the worst came in November.

但最嚴重的一次發生在11月。

 

when strong winds pushed the campfire into the town of paradise, the fucking town is on fire.

當強風推進燭火到了小鎮樂園,整座城市都在著火。

 

this is nothing like what we had before, there was such panic.

以前沒來沒有見識過,如此地恐慌。

 

some drivers abandon their cars as they try to flee on foot.

許多司機棄汽車試圖代步逃跑。

 

so 40 thousand people resided in the past of that fire in the end 85 died.

4萬的居民有85名的傷亡在那場火裡。

 

and nearly the entire town of 14 thousand homes burnt to the ground.

城市裡近1萬4000個家園被摧毀。

 

a whole town was wiped off the face of the earth.

整座城鎮幾乎從地球上被剷除。

 

Copyright Announcement: The above videos are  from the official Youtube channel of the organization. CNN News:Meteorologist looks back at the extreme weather story of 2018 https://www.youtube.com/user/CNN . The videos we selected are all publicly available on the official channel, and we do not own the copyright of these videos. Our work on Chinese translation for this film is free for the 1.2 billion audiences in Mandarin Chinese around the world to watch and learn SDGs and SROI advertising campaigns.

 

Choose Your Region