什麼是 FTSE 100?FTSE 100 是 Financial Times Stock Exchange 100 的縮寫
History of the FTSE 100
The financial time stock exchange 100 or FTSE 100 index of stocks began with a base level of 1000 back in 1984 and it’s a list of the hundred most valuable companies in the UK.
The financial time stock exchange 100,又稱FTSE100的股票始於1984年的基準水平1000,它是英國百家最有價值公司的名單。
Within five months of its beginnings, it was trading almost eight points lower but then soon moved higher as the indexes adopted as a benchmark of British stocks.
在其開始的五個月內,它的交易價格幾乎下跌了8個百分點,但隨著指數成為英國股市的基準而迅速走高。
The first big test was the so called big bang in October 1987.
第一個重大考驗發生在1987年10月,又稱"Big Bang"
A reference to the deregulation of the financial markets, the index fell just over a third during the month bottoming out at 1515.
對金融市場的放鬆管制,導致該指數跌至1515,跌幅超過三分之一。
The index didn't recover until March 1991 as the UK emerged from recession and consumers began to see some relief from base lending rates at 13%.
該指數直到1991年3月才恢復,因為英國擺脫了經濟衰退,基本貸款利率變為13%也讓消費者們鬆了一口氣。
Black Monday in September 92, when the then Conservative government was forced to withdraw the pound from the European Exchange Rate Mechanism saw the footsie gain 15% between the 16th and 25th of the month.
92年9月的黑色星期一,當時的保守黨政府被迫從歐洲匯率機制中撤出資金,在當月16日至25日期間,該基金獲得了15%的收益。
Exporters benefitting from an unprecedented drop in the value of sterling.
出口商因英鎊價值的空前下跌因而受益。
Apart from a 19 percent correction during 94, when Alan Greenspan raised U.S. rates at an unprecedented pace.
除了在94年期間19%的小幅下跌,因Alan Greenspan以前所未有的速度提高了美國的利率。
And a 25 percent correction in the summer of 1998, in the wake of the financial crisis in Asia,
還有發生在1998年夏天的25%小跌,在亞洲的金融危機之後
It was then to make a series of record highs through until the dot-com crash. where more than half the value of the footsie 100 was wiped out between January 2000 and March 2003.
然後,在創造了一系列創紀錄的高點,直到網路泡沫化。 在2000年1月至2003年3月期間,富時100指數的一半以上被蒸發了。
Despite a recovery up to the financial crash in October 2007, where the FTSE 100 loss to 48 percent over a 17 month period, the index was not able to achieve a new record Heinz till March 2015, that new high had been over 15 years incoming.
儘管在2007年10月從金融危機中復蘇,富時100指數也在17個月內慘跌至48%,該指數未能創下亨氏的新紀錄直到2015年3月,這一新高紀錄也保持了多年。
Another period of on concerns about failing growth in China between April 2015 and February 2016 then gave way to more record highs a central bank easing method stocks offered the best returns over most other asset classes.
2015年4月至2016年2月期間,對中國經濟增長失敗的擔憂,導致另一個波動的時期,讓位於更高的歷史高位,央行放鬆方法股票,提供了大多數其他資產類別的最佳回報。
Finally and most recently was the brexit shock.
最後,最近一次是英國脫歐的衝擊
This saw a sharp fall by an eleven and a quarter percent margin.
這導致了11.25%的急劇下降
And that an 18 percent rise all the way to 6,600 just in a few days.
但在幾天之內又隨即爬升了18%至6600點
But where now? well that may depend on when and how far central banks start to withdraw liquidity from the markets.
但現在該去哪? 這可能取決於央行何時以及在多大程度上開始從市場撤回流動性。
However, some fundamental analysts will say there are potentially far more serious events on the horizon for the equity markets.
然而,一些基本面分析師表示,股市可能會出現更為嚴重的事件。
Copyright Announcement: The above videos are from the official Youtube channel of the organization. History of the FTSE 100 https://www.youtube.com/user/IGIndexSpreadBetting . The videos we selected are all publicly available on the official channel, and we do not own the copyright of these videos. Our work on Chinese translation for this film is free for the 1.2 billion audiences in Mandarin Chinese around the world to watch and learn SDGs and SROI advertising campaigns.